Uigura
Uigura (Уйғур / ئۇيغۇر )
Uiguro è una lingua turca con circa 10 milioni di parlanti soprattutto nella regione autonoma uigura del Xinjiang cinese, e anche in Afghanistan, Australia, Germania, India, Indonesia, Kazakistan, Kirghizistan, Mongolia, Pakistan, Arabia Saudita, Taiwan, Tagikistan, Turchia, Stati Uniti e Uzbekistan.
Uiguro è stato originariamente scritto con il dell'Orkhon alfabeto, uno script runiform derivati da o ispirato al Sogdian sceneggiatura, che è stata in ultima analisi deriva dalla aramaico copione.
Tra l'8 e il 16 ° secolo, uiguro è stato scritto con un alfabeto derivato da Sogdian conosciuta come Old uigura . Diversamente sogdiano, scritto da destra a sinistra in linee orizzontali, il vecchio alfabeto uiguro stato scritto da sinistra a destra in colonne verticali, o in altre parole, era una versione di Sogdian ruotati di 90 ° a sinistra. Uigura stato scritto anche con il siriaco alfabeto, per lo più nei documenti cristiani.
Dal 16 ° secolo fino agli inizi del 20 ° secolo, uiguro è stato scritto con una versione dell'alfabeto arabo conosciuto come 'Chagatai'. Nel corso del 20 ° secolo sono state adottate una serie di versioni degli alfabeti latino e cirillico scrivere uigura in diverse regioni di lingua uigura. Tuttavia l'alfabeto latino era impopolare e nel 1987 la scrittura araba è stato reintegrato come lo script ufficiale per uiguri in Cina.
. Il nome di questa lingua è variamente farro Uigur, Uiguir, Uighuir, Uygur, Uighur, Uygur, uiguro o in cinese,维吾尔语(Wéiwú'ěryǔ) uigura è l'ortografia preferita in alfabeto latino: questo è stato confermato in una conferenza di le lingue etniche e Script Comitato della Regione autonoma uigura dello Xinjiang tenutasi nell'ottobre 2006.
Antico alfabeto uiguro
La maggior parte delle lettere Vecchi uiguri hanno forme diverse a seconda della loro posizione in una parola. Le forme iniziali sono utilizzati all'inizio di parole, le forme mediali nel mezzo, e le forme finali alle estremità delle parole.
Alfabeto arabo per uigura (ئۇيغۇر ئېلىپبەسى)
Alfabeto cirillico per uigura (уйғур елипбәси)
Alfabeti latino per uigura (uigura élipbesi)
Non vi è alcun alfabeto standard o ufficiale latina per uigura: questa versione, conosciuta comeYengi Yezik o Yeni Yeziq (New Writing) è stato utilizzato tra il 1969 e il 1987.
Questa è l'uiguro Yéziq latina (ULY), che è stato introdotto tra il novembre 2000 e il luglio 2001 presso cinque conferenze si sono tenute presso Xinjiang University di Urumchi. Esso è destinato a essere uno script unico latino per uigura.
Testi di esempio in uigura
Alfabeto arabo (uigura Ereb Yéziqi)
Alfabeto cirillico (uigura Siril Yéziqi)
Һемме адем занидинла еркин, иззет-һөрмет ве һоқуқта бапбаравер болуп туғулған. Улар еқилге ве вийдан'ға иге һемде бир-бириге қэриндашлиқ мунасивитиге хас роһ билен билен муамил қилиши кэрек.
Alfabeto latino (uigura Yengi Yezik)
H̡əmmə adəm zatidinla ərkin, izzət-h̡ɵrmət wə hok̡uk̡ta babbarawər bolup tuƣulƣan. Lare ək̡ilƣə wə wijdanƣa igə h̡əmdə bir-birigə k̡erindaxlik̡ munasiwitigə Hax Roh bilən mu'amilə k̡ilixi kerək.
Alfabeto latino (uigura latino Yéziq)
Hemme Adem zatidinla erkin, Izzet-hörmet abbiamo hoquqta babbarawer bolup tughulghan.Lare eqilghe abbiamo wijdan'gha ige Hemdé bir-birige qérindashliq munasiwitige xas Roh bilen muamile qilishi Kérek.
Traduzione
Tutti gli esseri umani nascono liberi ed eguali in dignità e diritti. Essi sono dotati di ragione e di coscienza e devono agire gli uni verso gli altri in spirito di fratellanza. (Articolo 1 della Dichiarazione Universale dei Diritti Umani)
Esempio di testo in uiguro (arabo)
Traslitterazione
Ehi, péqir uigura, oyghan, uyqung Yeter,
Sende mal yoq, eMDI ketse gennaio Keter.
Bu ölümdin özengni qutqazmisang,
Ah, Sening haling xeter, haling xeter.
Sende mal yoq, eMDI ketse gennaio Keter.
Bu ölümdin özengni qutqazmisang,
Ah, Sening haling xeter, haling xeter.
Traduzione
Ehi, povero uigura, svegliati, hai dormito abbastanza a lungo,
hai nulla, quello che oggi è in gioco la vostra stessa vita.
Se non salverai te stesso da questa morte,
Ah, la tua fine sarà incombente, la tua fine sarà essere incombente. parte di ئويغان! / Oyghan!(Wake up), una poesia di Abduxaliq uiguri
hai nulla, quello che oggi è in gioco la vostra stessa vita.
Se non salverai te stesso da questa morte,
Ah, la tua fine sarà incombente, la tua fine sarà essere incombente. parte di ئويغان! / Oyghan!(Wake up), una poesia di Abduxaliq uiguri
Il poema completo di traduzioni in inglese e francese sono disponibili all'indirizzo:http://www.oyghan.com/oyghan.html
Reply to this post
Posta un commento