Visualizzazione post con etichetta App. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta App. Mostra tutti i post
| No comment yet

Interprete da Viaggio si aggiorna con la categoria Preferiti

Interprete da Viaggio si aggiorna con la categoria Preferiti

Su App Store arriva un importante aggiornamenti di Interprete da Viaggio. Con questa applicazione hai su iPhone un assistente pronto a fornirti traduzione e pronuncia di migliaia di frasi per diverse lingue straniere, in modo da consentirti di comunicare in qualsiasi nazione.

L’”Interprete da viaggio” è un manuale di conversazione con pronuncia audio e illustrazioni che traduce parole e frasi idiomatiche dall’italiano in 30 lingue. Il programma vi offre la possibilità esclusiva di comunicare all’estero, anche senza conoscere la lingua perché, se necessario, può pronunciare semplicemente la traduzione. La comunicazione viene inoltre facilitata mediante illustrazioni di facile comprensione. Grazie all’”Interprete da viaggio” potete prenotare biglietti aerei e camere d’albergo, portare in officina la vostra vettura o ordinare in un ristorante senza conoscere la lingua. Il sistema contiene più di 2.200 frasi idiomatiche e parole per ogni lingua, suddivise in modo chiaro per argomento specifico, ad esempio, dogana, albergo, servizio, viaggio, officina, luoghi da visitare, divertimento, mangiare e bere, sport e tempo libero.

Attraverso la funzione di ricerca integrata potrete ottenere il risultato ancora più velocemente. Se per esempio desiderate prenotare una camera singola in un albergo, vi basterà immettere “singola” nel campo di ricerca e il sistema troverà subito la frase completa “Vorrei una camera singola”.
Più di 2.200 frasi idiomatiche e parole illustrate con pronuncia audio per ogni lingua.
30 lingue target: inglese (britannico), inglese (americano), tedesco, spagnolo (Spagna), spagnolo (America Latina), francese, portoghese (Portogallo), portoghese (Brasile), danese, olandese, finlandese, svedese, norvegese, polacco, ceco, slovacco, russo, bulgaro, greco, ungherese, turco, cinese, giapponese, coreano, arabo, ebraico, thailandese, hindi, vietnamita e persiano.
Tutte le frasi idiomatiche sono pronunciate da madrelingua.
Suddivisione precisa e chiara di argomenti e sottoargomenti.
Ricerca rapida del testo completo anche dopo l’inserimento di parole singole.
Tutti i contenuti sono sull’apparecchio: non è pertanto necessario avere un collegamento Internet per l’utilizzo.
Ogni voce è illustrata cosa che facilita maggiormente la comunicazione.
Interfaccia utente completamente in italiano.
Comandi di facile comprensione anche per bambini e persone anziane.
Trascrizione fonetica per le seguenti lingue: cinese, giapponese, coreano, russo, greco, arabo, thailandese, hindi, persiano ed ebraico.
La versione 2.3 aggiunge diverse  novità:
• Categoria Preferiti per salvare parole e frasi nel tuo elenco.
• L’esercizio si basa sul principio delle schede in modo da permetterti di apprendere parole e frasi dal tuo elenco dei preferiti.
• Funzione che ti permette di rallentare la velocità della riproduzione di parole e frasi straniere.
• Ora disponibili le nuove lingue catalano e ucraino.
| No comment yet

Chrome Beta su Android porta la modalità a schermo intero, la traduzione automatica e tanto altro

Chrome Beta su Android porta la modalità a schermo intero, la traduzione automatica e tanto altro


Dopo aver rilasciato l’aggiornamento per la versione stabile di Chrome per Android, l’app beta di Chrome riceve un altro update tra i più interessanti.
In questo nuovo aggiornamento infatti potremmo utilizzare dei nuovi strumenti, come la tipica barra per la traduzione automatica del testo, che comparirà non appena il browser individuerà una lingua diversa da quella di sistema. Questo purtroppo è dedicato solo ai tablet, esattamente come lamodalità full screen, che si attiverà non appena scorreremo la pagina verso il basso.
Google ha inoltre introdotto un nuovo strumento dedicato al risparmio dei dati della vostra connessione, esattamente come Opera browser diventato famoso proprio per tale aspetto.
Inoltre gli errori su smartphone ora verranno visualizzati e contestualizzati meglio rispetto al passato, e saranno molto più leggibili.
| No comment yet

IAPCO lancia il dizionario online dei termini congressuali, la traduzione in 15 lingue

IAPCO lancia il dizionario online dei termini congressuali, la traduzione in 15 lingue


È un classico del settore, il dizionario dei termini congressuali che IAPCO, l’associazione internazionale dei professional congress organisers, pubblica dal 1987 per facilitare il lavoro di chi organizza eventi e che, quando opera con clienti e fornitori internazionali, si trova in difficoltà a trovare la traduzione di termini così specialisticida non essere rintracciabili in nessun dizionario.


Il Meetings Industry Terminology Dictionary, lanciato 26 anni fa con 700 termini tradotti in 8 lingue, comprende oggi nella versione cartacea ben 16mila parole con la traduzione in 15 lingue, comprese russo, cinese e giapponese: IAPCO lo porta ora online, rendendolo universalmente consultabile dal proprio sito.



La presentazione del nuovo strumento è avvenuta all’IMEX di Francoforte: la versione online del dizionario comprende 16mila termini professionali che afferiscono a un ampio range di servizi, tecnologie e attrezzature, ma anche a tecniche di meeting management o concetti di social media; gli ambiti coperti sono tutti quelli di interesse per l’organizzatore di eventi: dalla registrazione all’evento alle attività sociali e culturali, dall’interpretariato all’equipaggiamento tecnico, dai trasporti al catering, dai termini finanziari a quelli relativi al campo delle PR.



Attualmente, dei 16mila termini presenti nel database, 1.100 sono tradotti in 15 lingue, mentre per gli altri è fornita una spiegazione in inglese: le lingue ricercabili sono inglese, francese, tedesco, spagnolo, italiano, olandese, danese, portoghese, finlandese, svedese, greco, giapponese, russo, cinese semplificato e cinese tradizionale.
| No comment yet

L'applicazione Microsoft Traduttore si aggiorna e passa alla versione 2.6.1 per Windows Phone 8

L'applicazione Microsoft Traduttore si aggiorna e passa alla versione 2.6.1 per Windows Phone 8

Una delle funzionalità certamente più apprezzate da tutti gli utenti Windows Phone è sanza dubbio la possibilità di tradurre in maniera semplice e ottimale qualsiasi parola o frase da una lingua ad un'altra tramite l'applicazione chiamata Microsoft Traduttore (Bing Translator) che in queste ore riceve un nuovo aggiornamento.


Microsoft Traduttore dunque passa alla versione 2.6.1 mentre la precedente era la 2.6 ma non sono chiari quali cambiamenti siano stati apportati lasciando intuire che l'aggiornamento riguardi solo alcuni bug minori che ora vengono risolti.
Microsoft Traduttore per Windows Phone - screenshot Microsoft Traduttore per Windows Phone - screenshot
Ricordiamo che solo un paio di settimane fa l'app Microsoft Traduttore aveva ricevuto un aggiornamento che ha introdotto la traduzione non in linea e con la fotocamera in Portoghese e aveva migliorato la rilevazione del testo da tradurre tramite la fotocamera.
Infine ricordiamo ancora che l'app Microsoft Traduttore è disponibile gratuitamente ora nella versione 2.6.1 solo per gli smartphone con a bordo Windows Phone 8 mentre per coloro che utilizzano uno smartphone con Windows Phone 7.x è disponibile la versione 2.2.
| No comment yet

TranslateWebPageAtGoogle, tradurre le pagine web dal menu contestuale di Firefox

TranslateWebPageAtGoogle, tradurre le pagine web dal menu contestuale di Firefox

Tradurre pagine web firefox
Chi utilizza Google Chrome per navigare online sa bene che ogni qual volta viene visualizzata una pagina web in una lingua diversa da quella impostata come predefinita il browser si offre “spontaneamente” di tradurre il tutto.
In Mozilla Firefox, invece, il traduttore non è integrato nel browser web e gli utenti per porte tradurre le pagine in una lingua diversa dalla propria sono costretti a ricorrere all’utilizzo di strumenti esterni, sia online sia software.
Per semplificare e velocizzare la procedura in questione è però possibile ricorrere all’impiego di un pratico ed utilissimo add-on quale TranslateWebpageAtGoogle.
Grazie a questo add-on, infatti, qualsiasi sito web in lingua straniera visualizzato con Mozilla Firefox potrà essere tradotto in maniera istantanea agendo direttamente dal menu contestuale.
Utilizzare l’add-on è davvero molto semplice.
Dopo averlo scaricato ed installato per potersene servire sarà infatti sufficiente cliccare con il tasto destro del mouse in un qualsiasi spazio vuoto della pagina web in lingua straniera che si desidera tradurre e successivamente selezionare l’apposita voceTranslate this Webpage at Google aggiunta al menu contestuale visualizzato, così com’è anche possibile notare dando uno sguardo allo screenshot illustrativo annesso all’inizo di questo post.
TranslateWebpageAtGoogle provvederà quindi ad inviare la pagina web a Google Traduttore aprendo il contenuto in una nuova scheda.
Per visualizzare la pagina tradotta sarà necessario, infine, cliccare sul collegamento presente nella parte destra della pagina.
Verrà quindi visualizzata la classica pagina di Google Traduttore contente la pagina web tradotta.
Da notare che come suggerisce anche lo stesso nome dell’estensione non può essere impiegato uno strumento di traduzione differente da Google Traduttore.
| No comment yet

Traduttore istantaneo per Firefox

TranslateWebpageAtGoogle: Traduttore istantaneo per Firefox


TranslateWebpageAtGoogle è un addon di Firefox che consente di tradurre con un solo click la pagina web visualizzata con il browser. L’addon svolge la medesima funzione del traduttore nativo di Chrome ma, al contrario del browser di Google, questo addon per Firefox non rimpiazza la pagina tradotta su quella originale, ma rimanda il sito a Google Translate, fornendo funzionalità aggiuntive rispetto a quelle di un utilizzatore di Google Chrome.
Per utilizzare TranslateWebpageAtGoogle è sufficiente operare click destro su un qualsiasi spazio bianco della pagina, e scegliere l’opzione “Translzte this Webpage at Google” dal menù contestuale. Al contrario della funzionalità di traduzione nativa di Chrome, che traduce il contenuto nella stessa pagina,TranslateWebpageAtGoogle per Firefox spedisce l’URL del sito web a Google Translzte, lanciando una tab aggiuntiva.
TranslateWebpageAtGoogle fa risparmiare quindi le operazioni di passaggio della pagina web a Google Translate, consentendo quindi di scegliere anche la lingua nella quale tradurre la pagina selezionata. Il pannello di controllo del traduttore consente anche di indicare una sola porzione del sito web, e da un dropdown menù, è possibile scegliere la lingua nella quale tradurre. Passando il mouse sulla porzione tradotta, si visualizza la selezione originale.
TranslateWebpageAtGoogle è disponibile per Firefox presso il market degli addons, gratuitamente.
|

L' interprete in miniatura

L' interprete in miniatura

Una app consente di parlare in una lingua e ascoltare la traduzione in tempo reale.


Una app in grado di tradurre in tempo reale ciò che si dice. Il programma è stato messo a punto dall'azienda israeliana Lexifone per Andoid. Permette di conversare - via telefono, via internet o semplicemente faccia a faccia - nella propria lingua materna e ascoltare, senza dover ricorrere a un interprete,la risposta dell'interlocutore. E lo stesso può fare quest'ultimo.

DECINE DI LINGUE. Il sistema permette già ora di esprimersi in inglese, francese, spagnolo, italiano, portoghese, tedesco, russo e mandarino, ma è in arrivo anche giapponese, arabo, coreano ed ebraico. E in vista ci sono altri idiomi, inclusi ulteriori dialetti cinesi. «Usare Lexifone è come lavorare con un traduttore, ma un sacco più economico. La nostra macchina interagisce con l'utente, ascoltando ciò che dice e traducendo per chi ascolta. Il sistema è estremamente accurato e dotato di altoparlanti davanti e dietro in modo che sia capito ciò che viene detto», ha spiegato il direttore del marketing dell'azienda, Itay Sagie.

TRADUZIONE SIMULTANEA. La tecnologia può distinguere tra varianti come l'americano, il britannico e l'australiano per restare all'inglese, e anche accenti regionali. Il sistema è, infatti, basato su una ricognizione vocale accresciuta con un meccanismo di traduzione che prende le frasi usate da chi parla e subito le traduce in un'altra lingua.
| No comment yet

Come si usa un traduttore online?

Come si usa un traduttore online? 

Le operazioni da compiere per tradurre un testo sono molto simili per tutti i traduttori online che vi segnaleremo qui sotto, quindi prendete questa guida come universale. Per prima cosa digitate, o incollate, il testo che desiderate tradurre, a questo punto scegliete la lingua nella quale il testo è stato scritto, così come la lingua in cui il testo deve essere tradotto. In pochi istanti dovrebbe apparire la traduzione completa del vostro brano nel modulo vuoto.

Quali sono i migliori traduttori online? Passiamo ora alla lista dei migliori strumenti che potete trovare online per tradurre il vostro testo.

Google Traduttore – Sicuramente il più famoso tra i traduttori online gratis, visto che è promosso da un marchio molto conosciuto. Utilizzarlo è semplicissimo, visto che basta digitare le parole nel box di sinistra il testo da tradurre, quindi scegliere la lingua nel moduulo di destra per ottenere la traduzione. Tutto molto semplice e con una buona percentuale di successo, per quanto riguarda la grammatica.
Bing Translator – Altro punto di riferimento per gli utenti che cercano un traduttore online affidabile dal quale ottenere rapide traduzioni per parole e frasi in lingua straniera. Utilizzarlo è, anche in questo caso, molto semplice, visto che basta digitare il testo e scegliere una tra le tante lingue nel quale tradurlo. Pur non essendo infallibile, con questo tool riuscirete a ottenere una traduzione più o meno affidabile.
Lexicool.com – Questo sito vi permette di utilizzare più traduttori online gratis per ottenere una traduzione quasi perfetta del vostro testo. Bisogna semplicemente inserire le parole da tradurre quindi scegliere le due lingue di riferimento. A questo punto basta cliccare su tradurre per avviare la traduzione con i vari Google, Reverso, Systran e SDL. Una risorsa fondamentale per chi vuole avere la certezza che la propria traduzione sia priva di errori grossolani.
Consigliamo come sempre di utilizzare il buon senso per ottenere una traduzione affidabile, rispettando quindi i segni di punteggiatura e l’ordine dei vari componenti grammaticali nelle varie lingue.
| No comment yet

Traduttore, un’app gratuita per chi viaggia all’estero

Traduttore, un’app gratuita per chi viaggia all’estero

Traduttore è una nuova applicazione gratuita che ti aiuterà a comunicare con utenti di altre lingue in modo davvero semplice.

Schermata 2013-02-23 alle 10.49.19

L’app consente di tradurre il testo in 65 lingue del mondo

Inoltre, è anche possibile ricevere la pronuncia delle seguenti lingue: Catalano · Cinese · Ceco · Danese · Inglese · Giapponese · Ungherese · Tedesco · Finlandese · Francese · Norvegese · Coreano · Portoghese · Polacco · Spagnolo · Svedese · Turco · Italiano · Russo.

L’interfaccia è molto elegante: si scelgono le due lingue, in alto si scrive il tasto da tradurre e in basso comparirà la traduzione. Cliccando sull’apposito tasto, la frase tradotta verrà pronunciata da una voce virtuale. Traduttore contiene anche una serie di frasi comunemente utilizzate, da sfruttare la ristorante, per chiedere informazioni, in caso di emergenza e così via.
Ogni testo può anche essere condiviso via e-mail e SMS. Traduttore è disponibile gratuitamente su App Store.
| No comment yet

Samsung contesta ad Apple il VoiceOver di iOS

Samsung contesta ad Apple il VoiceOver di iOS

In Germania Samsung contesta ad Apple brevetti concernenti VoiceOver, tecnologia di lettura dello schermo che consente agli utenti con disabilità visive di ascoltare una descrizione dell’elemento che stanno toccando sul display. Apple respinge la validità delle proprietà intellettuali registrate da Samsung.

Tra le tante battaglie in corso nei tribunali di mezzo mondo tra Apple e Samsung, un particolare caso è in questi giorni in discussione in Germania e riguarda brevetti concernenti le tecnologie VoiceOver che i sudcoreani contestano alla casa di Cupertino.  VoiceOver, lo ricordiamo, è una tecnologia di lettura dello schermo che consente agli utenti con disabilità visive di ascoltare una descrizione dell’elemento che stanno toccando sul display.  A detta dei sudcoreani, alcune delle tecnologie usate da Apple, violano brevetti che sono di proprietà Samsung. Il caso, in esame presso il tribunale di Mannheim, è per il momento fermo poiché Apple ha contestato la validità dei brevetti nel suo complesso.  Il giudice ha fatto sapere che un eventuale annullamento del brevetto renderebbe inutile il dibattimento in corso.
In precedenza Samsung aveva sostenuto che tutta la tecnologia VoiceOver viola completamente alcuni brevetti di sua proprietà; in seguito alla dimostrazione che sistemi di lettura dello schermo esistevano prima dei brevetti mostrati da Samsung, le pretese sul caso in esame sono state ristrette, probabilmente per non impattare la validità dei brevetti già registrati. Al momento, ciò che viene contestato ad Apple è un brevetto che riguarda la possibilità di pronunciare con la voce il nome o lo stato delle icone sullo schermo. Il giudice che ha esaminato il caso, Andreas Vos, ha come accennato espresso dubbi sulla validità delle paternità di Samsung e sulla possibilità che il caso possa restare in piedi se la validità dei brevetti contestati sarà annullata.
Se Samsung dovesse ottenere una vittoria, la decisione potrebbe avere ripercussioni sulle funzioni di accessibilità VoiceOver che aiutano le persone con disabilità a sfruttare iOS.  Ricordiamo che iOS è predisposto per supportare schermi braille wireless e molte funzioni di accessibilità, come lo zoom dinamico dello schermo, la riproduzione di video con sottotitoli, l’audio mono, il testo bianco su nero, e altro ancora.

| No comment yet

Occhiali Google Glass: nuovo video su ricerca, fotocamera e traduzioni simultanee Google diffonde un nuovo filmato di illustrazione delle caratteristiche degli occhiali per la realtà aumentata. Al via i preorder negli Stati Uniti.

Occhiali Google Glass: nuovo video su ricerca, fotocamera e traduzioni simultanee

Google diffonde un nuovo filmato di illustrazione delle caratteristiche degli occhiali per la realtà aumentata. Al via i preorder negli Stati Uniti.



Occhiali Google Glass
È la stessa società di Mountain View a fornire nuovi dettagli sul funzionamento dei Google Glass, gli occhiali multimediali che sfruttano la realtà aumentata. Da questi due minuti di filmato è possibile conoscere alcune delle funzionalità proposte. Qualche esempio? Il modo in cui ricevere ed eseguire le istruzioni mostrate sulle lenti, lo sfruttamento dei comandi vocali, la ricerca sul web delle informazioni richieste. E ancora, le modalità di acquisizione di immagini e filmati.
Dotati di accelerometro, antenna wireless, bussola, giroscopio, microfono e uscita audio, gli occhiali permettono, fra le altre cose, di gestire la posta elettronica in entrata, leggere messaggi, ascoltare musica, vedere e registrare filmati, catturare immagini. I Google Glass sono per ora disponibili, nella sola fase di preorder al costo di circa 1.500 dollari, nel solo mercato statunitense. Non è chiaro quando potrebbero sbarcare anche nel resto del mondo, fra cui l’Europa.
Nelle scorse settimane ha fatto il giro del web l’immagine di Sergey Brin, uno dei due fondatori di Google, nella metropolitana di New York. Barba incolta, cappello di lana, busta gialla in mano e occhiali interattivi. Secondo lo stesso Brin, "questa è una nuova tecnologia e vogliamo che voi gli diate una forma. Se tutto va bene, una versione meno costosa degli occhiali sarà messa in vendita all’inizio del 2014". Da parte sua, Babak Parviz, responsabile del progetto, rivela di stare "costantemente sperimentando nuove idee". Le lenti sono per ora in prevendita nell’edizione "Explorer" al prezzo, come anticipato, di 1.500 dollari. Questo prototipo, in realtà, è destinato ai soli sviluppatori e non sono destinati per un uso quotidiano da parte dei consumatori.
Altri produttori interessati in questo segmento di mercato sono Microsoft Vuzix con gli Smart Glasses M100. Sistema operativo Android, quest’ultimi sono equipaggiati con auricolare, fotocamera, GPS, microfono, sensore di movimento e supportano le connettività Bluetooth e Wi-Fi. E poi ce’è l’Epson Moverio BT-100, visore con lenti trasparenti di prima generazione, dotato di connettività Wi-Fi, alimentato da un’unità di controllo tascabile con piattaforma Android 2.2 ed equipaggiato con scheda di memoria da 4 GB.

| No comment yet

App Of The Week: Traduttore Vocale

App Of The Week: Traduttore Vocale

Come migliore App Of The Week il nostro team ha deciso di premiare un’applicazione veramente utile, ovvero Traduttore Vocale. Questa applicazione, come potete ben capire dal nome, permette di avere accesso alle tecnologie più avanzate. Con la nuova tecnologia iVoce avrai l’accesso alla miglior base per il riconoscimento della lingua parlata.
Fra le caratteristiche più importanti di quest’app dedicata alla traduzione troviamo:
  • Supporta 25 lingue e dialetti voce-voce - Inglese (Stati Uniti), inglese (Regno Unito), inglese (Australia), inglese (Canada), spagnolo (Spagna), spagnolo (Stati Uniti), spagnolo (Messico), francese (Francia), francese (Canada), finlandese, tedesco , italiano, giapponese, cinese (Cina), mandarino (Taiwan / Hong Kong), catalano, coreano, olandese, norvegese, svedese, danese, portoghese (Portogallo), portoghese (Brasile), polacco, russo;
  • Text – voce per 28 lingue e dialetti popolari come Inglese (Stati Uniti), inglese (Regno Unito), inglese (Australia), spagnolo (Spagna), spagnolo (Stati Uniti), spagnolo (Messico), francese (Francia), francese (Canada), finlandese, tedesco, italiano, giapponese, Cinese (Cina), mandarino (Taiwan / Hong Kong), catalano, coreano, olandese, norvegese, svedese, danese, portoghese (Portogallo), portoghese (Brasile), polacco, russo, ungherese, ceco, turco.
  • Traduzioni in tempo reale per più di 60 lingue, come Africano, albanese, arabo, azero, basco, bengali, bielorusso, bulgaro, catalano, cinese semplificato, cinese tradizionale, croato, ceco, danese, olandese, inglese, Esperanto, estone, filippino, finlandese, francese, galiziano, georgiano, tedesco, greco, gujarati, haitiano, creolo, ebraico, hindi, ungherese, islandese, indonesiano, irlandese, italiano, giapponese, kannada, coreano, latino, lettone, lituano, macedone, malese, maltese, norvegese, persiano, polacco, portoghese, rumeno, russo, serbo, slovacco, sloveno, spagnolo, svedese, swahili, tamil, telugu, tailandese, turco, ucraino, urdu, vietnamita, gallese, yiddish;
  • Voce-voce o Text-voce;
  • Invia la traduzione: ora è molto più semplice d’inviare il testo tradotto via SMS o e-mail.
Questa applicazione è compatibile con iPhone 3GS, iPhone 4, iPhone 4S, iPhone 5, iPod Touch (terza generazione), iPod touch (4a generazione), iPod touch (5a generazione) e iPad. Richiede l’iOS 5.0 o successive. Questa app è ottimizzata per iPhone 5.
|

iTranslate

iTranslate è un’applicazione gratis che può essere utile per tradurre un testo in 60 lingue. iTranslate è compatibile con iPhone, iPad, iPod touch, Android e Mac OS X.
b

| No comment yet

Leonardo Around: l'app per esplorare i luoghi di Leonardo a Milano

Leonardo Around: l'app per esplorare i luoghi di Leonardo a Milano

Con Leonardo Around iPhone e iPad permettono di conoscere ed esplorare i luoghi di Leonardo da Vinci a Milano. L'app realizzata dal Museo Nazionale della Scienza e della Tecnologia in collaborazione con Fondazione IBM Italia, è stata presentata oggi a Milano in un evento speciale.

Leonardo e Milano dentro ad iPhone e iPad. Il connubio tra il grande genio italiano, una delle menti che più di ogni altra ha influenzato la società rinascimentale finendo per incidere sul gusto e la cultura moderna, il dispositivo Apple e la città lombarda è stato presentato oggi al museo Nazionale della Scienza e della Tecnologia di Milano con il progetto Leonardo Around.
L'iniziativa si incentra intorno ad un'applicazione che fa da sintesi e da guida ai luoghi leonardeschi di Milano e che è fondata sul lavoro del musei stesso “Con la realizzazione di questo progetto - ha dichiarato Fiorenzo Galli, Direttore Generale del Museo Nazionale della Scienza e della Tecnologia di Milano che con la Fondazione IBM Italia ha dato organizzato e dato vita all'applicazione - è parte di una iniziativa di studio, interpretazione e divulgazione della figura e dell’opera di Leonardo da Vinci. Leonardo rappresenta la migliore italianità in tutto il mondo: la sua figura è straordinariamente agganciata a Milano e i sup nome è simbolo della continuità tra cultura artistica e scientifico-tecnologica che accompagna il Museo sin dalla sua inaugurazione».

Leonardo Around
Leonardo Around
Leonardo da Vinci ha vissuto diversi anni a Milano, un periodo ricco di lavoro e creatività, che ha lasciato numerose tracce, alcune scomparse, moltissime invece ancora presenti che gli abitanti di Milano e i turisti possono ora individuare, raggiungere e conoscere grazie a Leonardo Around. Nel suo intervento anche Angelo Failla, Direttore Fondazione IBM Italia ha sottolineato l'importanza della collaborazione tra istituzioni, organizzazioni culturali, aziende e le interrelazioni tra territorio, cultura e turismo per dare vita a un nuovo valore aggiunto, possibile grazie alle tecnologie digitali, in grado di offrire nuovi modi d'uso alle persone. "Il mondo in cui oggi viviamo è sempre più denso di tecnologia che rende le nostre città più accessibili e dotate di servizi più efficienti. Il progetto LeonardoAround, promosso dalla Fondazione IBM Italia in collaborazione con il Museo Nazionale della Scienza e della Tecnologia, consentirà di fruire con modalità nuove le opere realizzate da Leonardo su tutto il territorio cittadino facilitando l’idea di museo diffuso. Grazie a questo progetto sono possibili approfondimenti tramite testi, video ed immagini che svelano i luoghi dell'attività dell’artista e raccontano i fatti dell’epoca”.

L'app Leonardo Around porta alla visita di tutti i luoghi leonardeschi di Milano, permette di visualizzare la propria posizione in rapporto ad essi e di ottenere tutte le informazioni sui siti e le indicazioni per raggiungerli. Nella sezione luoghi (suddivisa nelle categorie Palazzo, Museo, Monumento, Chiesa, Castello, Canale e Chiusa del Canale) troviamo informazioni e dettagli su numerosi siti di Milano che hanno fatto parte della vita di Leonardo. Tra questi ricordiamo il Castello Sforzesco, la Biblioteca Ambrosiana, il Cavallo Monumentale, il Duomo, lo scomparso Laghetto di Santo Stefano, il Naviglio Grande e il Naviglio Martesana, Palazzo Reale e molti altri ancora.

Leonardo Around

Per ogni punto di interesse sono forniti quando occorre gli orari delle visite, il sito web di riferimento e anche il numero di telefono. L'app è arricchita dalle descrizioni che permettono di scoprire i legami tra i luoghi, la vita e le opere di Leonardo. Oltre alle fotografie, ai disegni e dipinti d'epoca sono integrati anche alcuni video illustrativi. Oltre alle funzioni di ricerca, preferiti e di condivisione social l'app Leonardo Around permette di navigare le informazioni e i siti proposti in base ai Temi. In questa sezione troviamo le categorie Musei, Opere di Leonardo, Artisti leonardeschi, Chiese, Vie d'acqua, una sezione dedicata alla Vita di Leonardo infine una per i Luoghi descritti da Leonardo.

Durante l'evento di presentazione sono intervenuti anche Nicola Palmarini, manager IBM Human Centric Solutions Center Europe, Claudio Giorgione, Curatore Dipartimento Leonardo Arte & Scienza del Museo Nazionale della Scienza e della Tecnologia, infine anche Franco D'Alfonso, Assessore al Commercio, Attività Produttive, Turismo e Marketing Territoriale di Milano. "Grazie a questa iniziativa abbiamo messo a disposizione di tutti i milanesi e dei tanti turisti presenti in città la testimonianza del più grande genio della storia. Un lascito culturale e un immenso patrimonio di idee e creatività che da oggi non appartiene più solo a Milano, ma al mondo”, così l’Assessore al Turismo del Comune di Milano, Franco D’Alfonso, ha commentato la presentazione della nuova applicazione. “Una nuova testimonianza del genio vinciano – ha aggiunto D’Alfonso – che ogni ospite della città può vivere e ammirare attraverso percorsi ad hoc e itinerari in vista di Expo 2015 capaci di mostrare in maniera completa ed esaustiva la presenza di Leonardo in città, spaziando dalla pittura con il famoso Cenacolo, sino alla navigazione dei famosi navigli milanesi, simbolo stesso dalla sua passione per l’ingegneria idraulica arrivando alle macchine costruite dai suoi disegni al Museo Nazionale della Scienza e della Tecnologia.”

L'app Leonardo Aroud è ora disponibile nella versione per iPhone e può essere utilizzata in modalità compatibilità anche su iPad. Può essere scaricata gratuitamente a partire da questa pagina di App Store. Con le prossime release saranno introdotte nuove funzionalità ma soprattutto nuovi contenuti: è prevista la versione per Android ma non è ancora stata annunciata la data di rilascio.

Leonardo AroundLeonardo AroundLeonardo AroundLeonardo Around