"Editoria e traduzione: focus sulle lingue di minore diffusione"
"Editoria e traduzione: focus sulle lingue di minore diffusione"
Giovedì 16 e venerdì 17 gennaio AITI, Associazione Italiana Traduttori e Interpreti, sarà presente al convegno internazionale "Editoria e traduzione: focus sulle lingue di minore diffusione" organizzato dal Dipartimento di Studi Linguistici e Letterari dell'Università degli Studi di Padova, che si terrà presso Palazzo Maldura a Padova.
In particolare, giovedì 16 gennaio a partire dalle 14.30, Bruno Berni, membro dell'Istituto di Studi Germanici di Roma e socio onorario AITI, interverrà durante la sessione "Riflessioni sulla traduzione letteraria" con un incontro dal titolo "Ritradurre Andersen".
Venerdì 17 gennaio a partire dalle 14.30, invece, Alexandra Foresto, docente all'Università degli Studi di Udine e traduttore AITI, interverrà durante la sessione "La traduzione come professione e il rapporto traduttore-editore" con l'incontro "Dalla formazione alla professione: specializzazione e aspetti pragmatici".
Ingresso libero.
Associazione Italiana Traduttori e Interpreti
AITI è un sodalizio senza scopo di lucro di traduttori e interpreti professionisti. È la prima associazione italiana del settore non solo per l'anno di fondazione (1950), ma anche per il numero di iscritti (circa 900 a marzo 2013). Raggruppa traduttori editoriali, traduttori tecnico-scientifici, interpreti e interpreti di conferenza.
È membro fondatore e unico rappresentante italiano della Fédération Internationale des Traducteurs (FIT), organismo non governativo formato da oltre 100 associazioni nazionali di traduttori e interpreti e che complessivamente rappresenta più di 80.000 traduttori in 55 Paesi del mondo. Fa inoltre parte del CEATL (Conseil Européen des Associations de Traducteurs Littéraires) e di PETRA (Plateforme Européenne pour la Traduction Littéraire).
Reply to this post
Posta un commento