MiBac, Premio Traduzione a Claudiana, motivazioni
MiBac, Premio Traduzione a Claudiana, motivazioni
ROMA - Alla cerimonia di conferimento dei Premi nazionali per la Traduzione, edizione 2012, svolta il 19 giugno presso il Ministero per i Beni e le Attività Culturali, sono state comunicate le motivazioni di attribuzione del "Premio speciale per la casa editrice italiana" a Claudiana, che partecipava con le collane "Opere scelte" di Lutero, Calvino e Melantone e con La politica di Althusius.
Le motivazioni recitano: «La Casa editrice Claudiana si distingue per l'accuratezza filologica e per l'apparato esegetico con i quali pubblica i classici del pensiero post-rinascimentale della Riforma. La libertà del cristiano di Lutero, in italiano e in latino, è una sconcertante disamina sulle aspettative salvifiche del genere umano, che si coniuga concettualmente con La confessione augustana di Filippo Melantone, autore della prima testimonianza del protestantesimo e delle disamine teologiche negli assetti normativi d'istanza nazionalistica. La divina predestinazione di Giovanni Calvino e La politica di Johannes Althusisus si collocano nella temperie provvidenziale, sintonizzata con l'avvento della rivoluzione industriale e con le sfide della modernità. L'apporto bibliografico della Claudiana costituisce pertanto un contributo di particolare rilievo nel panorama editoriale italiano, nel quale si configura come un fortilizio concettuale, vincolato alle tematiche di permanente problematicità».
Alla cerimonia di conferimento del Premio, per Claudiana sono intervenuti Paolo Ricca, direttore della collana "Lutero - Opere scelte", Holger Milkau, decano della Chiesa evangelica Luterana in Italia, Raffaele Volpe, presidente dell'Unione Cristiana Evangelica Battista d'Italia, e Manuel Kromer, direttore dell'editrice.
Istituiti dal Ministero per i Beni e le Attività Culturali e destinati «a traduttori e editori italiani stranieri che abbiamo contribuito alla diffusione della cultura italiana all'estero e della cultura straniera nel nostro Paese», i Premi nazionali per la Traduzione si articolano in due sezioni: "Premi per attività complessiva" e "Premi speciali".
I Premi dell'edizione 2012 sono stati conferiti su parere dell'apposita Commissione, operante presso la Direzione Generale per le Biblioteche, gli Istituti culturali e il Diritto d'autore presieduta, su delega del Ministro Lorenzo Ornaghi, dal Direttore Generale, dottoressa Rosanna Rummo. Della Commissione fanno parte, in qualità di esperti, i professori Franco Buffoni, Riccardo Campa, Francesca Corrao, Daria Galateria, Giulia Lanciani, Matilde Mastrangelo, Camilla Miglio, Paola Maria Minucci e Claudia Scandura. [gp]
Reply to this post
Posta un commento