Premi ai traduttori


Premi ai traduttori

Il 23 maggio la fondazione culturale russo-britannica “Accademia Rossica” ha annunciato il nuovo vincitore del premio per la migliore traduzione dalla lingua russa. Durante la cerimonia svolta a Londra il premio “Rossica Prize” e’ stato consegnato a John Elsworth.
Quest’anno tra i candidati al premio c’era una quarantina di traduttori brittanici della letteratura russa.  Il curatore del premio “Rossica Prize”, James Rann, anche lui traduttore della poesia russa, ha provato a disegnare un ritratto collettivo dei candidati.Le traduzioni erano impeccabili: nessun errore e lo spirito dell’originale intatto. John Elsworth, che nel passato e’ stato docente dell’Universita’ di Manchester, ha tradotto il romanzo “Pietroburgo” di Andrej Belyj. E’ un grande esperto delle opere di Belyj e questa traduzione ha coronato molti anni del suo lavoro in qualita’ di traduttore e studioso di letteratura. Margaret Winchell, che ha tradotto “I parrocchiani” di Nikolaj Leskov, lavora all’Universita’ dell’Illinois. C’e’ stato poi “Il villaggio” di Ivan Bunin, tradotto da Hugh Aplin che insegna la lingua russa presso la Westminster School di Londra. Quest’anno di lui abbiamo avuto alcune traduzioni inserite nel long-list del nostro premio. C’era anche una raccolta di racconti brevi di Vasilij Grossman, tradotti da Robert Chandler. L’anno scorso la BBC ha trasmesso un ciclo tratto da “Vita e Destino”, tradotto da Chandler.

Reply to this post

Posta un commento